Язык Отчизны…
Берегите чистоту языка, как святыню!
И.С. Тургенев
Есть много разных языков, кто хочет знать их - пусть изучит, но не хочу чужих я слов, что засоряют наш - могучий! Куда ни сунься - всюду он, чужой во всем, неблагозвучный, а если кто в него влюблен - пусть любованье будет штучным. Мне надоел кэшбэк и блэк, быть может, хватит англицизмов? Звучит пусть ныне и вовек здесь наш язык - язык Отчизны! Зоя Сергеева 12.10.2023 Не забудьте указать автора Copyright © Журнал «Культура и общество» 2023 Все права защищены

Браво, Зоя! Как я с Вами согласна!
Недавно ходила по торговому центру и подумала о том, что пожилые люди даже не поймут, в каком магазине купить нужный товар, т.к. нет ни одного названия на вывесках на русском языке. Какая в этом необходимость? Обидно за родной язык… Спасибо Вам за эти стихи!
Здоровья, добра,вдохновения! С теплом души к Вам,
Людмила
Это стихотворение надо читать детям в школе, Зоя, просто замечательно и верно на 100%! Спасибо, Зоенька, очень понравилось!
Дмитрий
Всё верно, Зоя! Богатство нашего языка более чем позволяет обходиться без таких вот, режущих слух, чужих вкраплений. Нет его благозвучней, красивей и роднее.
Как всегда, великолепно!
Эля
Пусть звучит язык Отчизны, не надо портить его избыточным употреблением иностранных слов!
А избыточность уже зашкаливает и давно перешла все границы разумного!
Тургенев ещё озаботился, а воз и ныне там!
Спасибо тебе,Зоечка, за эти стихи, твой
вклад в чистоту языка несомненный, твои стихи написаны великолепным, чистым и звонким красивым русским языком!
Юрий
Хорошее желание , пусть он станет чище !
А поэты помогут в этом !
Яков
Зоенька!
Вы прекрасно написали, и желание верное!
Спасибо Вам!
За чистоту языка боролись классики, советские и российские лингвисты-русисты.
В вагонах метро размещалась рубрика «Говорим правильно»! Сняли ее…
заходите Там же, в метро, вчера прочитал: «Опасно! Не заходите за ограничительную линию у края платформы» — по-русски.
А в переводе — с тремя «зэ» написано.
Стоял в ожидании поезда, подумал, что родной язык наш намного краше!
Вот и Покров пришел!
Всех благ и радости Вам!
С симпатией Саша.
Александр
Отлично сказали, с доброй энергией и от души! Полностью Вас поддерживаю!
Счастья и радости!
С теплом и уважением,
Александр Б
я с тобой солидарен, сам терпеть не могу навязывание западных слов, причем всё делается для того, чтобы молодежь активно использовала эти слова и целое поколение выросло уже с этими кэшбеками на языке!…
Хорошее, правильное и нужное стихотворение, я бы его повесил в рамку в каждом школьном кабинете языка и литературы !
Замечательно оформлены мысли, есть посыл и есть мелодия родного языка!
Уже до мозга костей надоел «кэшбэк»…
Поддерживаю Автора на 100%!
С уважением,
Валентин
Здравствуй, Зоенька!
Англицизмы надоели, их так много везде и всюду, засилье бессмысленное и унижающее страну и народ.
Спасибо тебе, пишущей чистым, прозрачным и очень красивым русским языком,
приводит в уныние так называемая поэзия, полная зауми, написанная без знаков препинания и заглавных букв, напоминающая псевдоживопись
авангарда.
Спасибо тебе за эти стихи,
Зоенька!
Александр А
Зоя, я с тобой, Друг мой💕
СПАСИБО, САШЕНЬКА!
РАДА ТЕБЕ!
Мы — рады, Зоинька 💏 Оба! 🌺🌺🌺
Спасибо за стихи, Зоя!
Отлично и своевременно, полностью поддерживаю!
Засорили язык до безобразия, надо любить и уважать свой народ и свой язык!
Как же Вы правы, Зоечка, как правы!
Есть и у меня неприятие англицизмов, увлечение ими унизительно для нашего народа.
Почитал и другие Ваши стихи, изумительная лирика, совершенная!
Истинная русская классика!
Разберу стихотворение Зои Сергеевой «Язык Отчизны» подробно — по ключевым аспектам поэтики.
## Общая тематика и идея
Стихотворение посвящено проблеме засорения русского языка заимствованиями, прежде всего англицизмами. Автор выступает за сохранение чистоты родной речи, опираясь на авторитет И. С. Тургенева (эпиграф). Основная мысль: родной язык — святыня, которую нужно беречь; избыточное увлечение иностранными словами вредит его самобытности и благозвучию.
## Композиция
Произведение делится на три смысловые части:
1. **Эпиграф и установка** (эпиграф + строки 1–2): цитата И. С. Тургенева задаёт высокую планку отношения к языку — как к святыне. Далее автор констатирует: языков много, их можно изучать, но это не значит, что нужно внедрять их в родную речь.
2. **Критика заимствований** (строки 3–8): лирический герой выражает протест против наплыва чужих слов, которые «засоряют» могучий русский язык. Подчёркивается их неблагозвучность и повсеместность («Куда ни сунься — всюду он»). Предлагается ограничить использование иностранных слов («пусть любованье будет штучным»).
3. **Утверждение ценности родного языка** (строки 9–12): конкретные примеры англицизмов («кэшбэк», «блэк») иллюстрируют проблему. Заключительные строки — гимн русскому языку как языку Отчизны, который должен звучать «ныне и вовек».
## Образы и символы
* **Язык Отчизны** — центральный образ, наделённый сакральным смыслом (святыня). Он противопоставляется чужим словам как нечто родное, сильное, ценное.
* **Чужие слова** — символ чужеродного влияния, которое «засоряет» язык. Они описываются как «неблагозвучные» и навязчивые («Куда ни сунься — всюду он»).
* **Кэшбэк, блэк** — конкретные примеры англицизмов, которые автор считает лишними в русской речи. Они служат иллюстрацией общей проблемы.
* **Могучий язык** — эпитет, подчёркивающий силу, богатство и самодостаточность русского языка.
## Художественные средства
* **Эпиграф**: цитата И. С. Тургенева сразу задаёт высокий тон и морально‑этическую установку: язык нужно беречь, как святыню. Это придаёт словам автора дополнительную весомость.
* **Антитеза**: противопоставление «наших» и «чужих» слов («наш, могучий» vs «чужой… неблагозвучный») подчёркивает конфликт между сохранением самобытности и влиянием извне.
* **Олицетворение**: «чужой во всём» — иностранное слово предстаёт как чужак, нарушающий целостность языка.
* **Эпитеты**:
* «могучий» (о языке) — подчёркивает его силу и величие;
* «неблагозвучный» (о чужих словах) — выражает негативное отношение к их звучанию;
* «штучное любованье» — ироничное ограничение на использование заимствований.
* **Риторические конструкции**:
* восклицание «Берегите чистоту языка, как святыню!» (в эпиграфе) задаёт эмоциональный тон;
* вопрос «быть может, хватит англицизмов?» — призыв к осмыслению проблемы;
* утверждение «звучит пусть ныне и вовек / здесь наш язык — язык Отчизны!» — торжественный финал, гимн родному слову.
* **Лексика**:
* возвышенная («святыня», «Отчизна») — подчёркивает ценность языка;
* разговорная («надоел», «куда ни сунься») — делает речь живой и непосредственной;
* заимствованная («кэшбэк», «блэк») — служит примером критикуемого явления.
* **Инверсия**: «Мне надоел кэшбэк и блэк» — усиливает эмоциональность высказывания.
## Ритмика и форма
* **Размер**: стихотворение написано **четырёхстопным ямбом** с вариациями, что придаёт ему чёткость и убедительность. Примеры:
* «Есть **мно**го **раз**ных **язы**ков…» (четырёхстопный ямб);
* «Зву**чит** пусть **ны**не и **во**век…» (также четырёхстопный ямб).
* **Рифмовка**: **перекрёстная** (АВАВ) с чередованием мужских и женских рифм:
* *языков — изучит* (мужской – мужской);
* *слов — могучий* (мужской – мужской);
* *он — неблагозвучный* (мужской – мужской) и т. д.
* **Строфика**: 12 строк без деления на строфы; смысловые блоки выделяются по содержанию и интонации.
* **Звукопись**:
* аллитерации на «з», «с», «ч» («засоряют наш, могучий», «звучит пусть ныне») создают эффект резкости, подчёркивая неприязнь к чужеродным элементам;
* ассонансы на «а», «о» («наш язык — язык Отчизны») придают финалу торжественность и плавность.
—
## Вывод
Стихотворение Зои Сергеевой — это **гражданский манифест в защиту русского языка**. Через противопоставление «своего» и «чужого», сочетание высокой лексики с разговорной, конкретные примеры и эмоциональный призыв автор убеждает читателя: родной язык — не просто средство общения, а святыня и часть национальной идентичности. Финал звучит как клятва: русский язык должен звучать вечно, сохраняя свою чистоту и самобытность.