А. Фрейдлес «Х-Н Бялику»

Его стихи кому-то сложно слушать.
Не всем близка суть поднятых проблем.
Но в них огонь. Они не равнодушны.
В них лжи и фарисейства нет совсем.

Стихотворение Х.Бялика «Умирает лето»

На суд читателя предлагаю два перевода одного стиха Х.Бялика, один-классический, второй-современный.
Ваше мнение и замечания будут переданы автору перевода. Не поленитесь, напишите!

Октябрь

Автор фото - Зоя Сергеева

Автор фото — Зоя Сергеева

Наслаждаясь осенней прохладой,
по октябрьскому лесу иду,
надышаться, чего еще надо?
А стихи ко мне сами придут, —

и про алые гроздья рябины,
и про сказочных птиц снегирей,
и про месяц чарующе-дивный,
что других на Руси мне милей…

Зоя Сергеева, 2016
Не забудьте указать автора!
Copyright © Журнал «Культура и общество» 2021 Все права защищены

 
 
 

Наши читатели

free counters

Рубрики

Метки

Свежие комментарии

 

  Рейтинг@Mail.ru