А. Фрейдлес «Х-Н Бялику»

Его стихи кому-то сложно слушать.
Не всем близка суть поднятых проблем.
Но в них огонь. Они не равнодушны.
В них лжи и фарисейства нет совсем.

Стихотворение Х.Бялика «Умирает лето»

На суд читателя предлагаю два перевода одного стиха Х.Бялика, один-классический, второй-современный.
Ваше мнение и замечания будут переданы автору перевода. Не поленитесь, напишите!

Январь…

Автор фото — Зоя Сергеева

Как быстро год промчался мимо,
настал январь, зимы средина,
от снега жизнь светла опять,
а все живое хочет спать…
Там, за окном, шумят метели
и на морозе стынут ели,
не видно в поле васильков,
они в объятьях сладких снов,
звенят лишь арфы проводов,
они устали от ветров…

Зоя Сергеева, 2014
Не забудьте указать автора
Copyright © Журнал «Культура и общество» 2022 Все права защищены

 
 
 

Наши читатели

free counters

Рубрики

Метки

Свежие комментарии

 

  Рейтинг@Mail.ru