А. Фрейдлес «Х-Н Бялику»

Его стихи кому-то сложно слушать.
Не всем близка суть поднятых проблем.
Но в них огонь. Они не равнодушны.
В них лжи и фарисейства нет совсем.

Стихотворение Х.Бялика «Умирает лето»

На суд читателя предлагаю два перевода одного стиха Х.Бялика, один-классический, второй-современный.
Ваше мнение и замечания будут переданы автору перевода. Не поленитесь, напишите!

Май

Автор фото Зоя Сергеева

Май

Ах, до чего же он желанный,
красавец-май благоуханный,
сад, опьяневший от цветенья,
справляет новый день рожденья!
По вечерам дышу сиренью
и наслаждаюсь птичьей трелью,
а майской алою зарею
мечта стремится за мечтою…
Май часто пишут акварелью,
а иногда еще пастелью,
воздушный, легкий, нежный месяц
наполнен счастьем, словно песня!

Зоя Сергеева, май 2014 года
Не забывайте указать автора
Copyright © Журнал «Культура и общество» 2021 Все права защищены

 
 
 

Наши читатели

free counters

Рубрики

Метки

Свежие комментарии

 

  Рейтинг@Mail.ru