Золотой век японской поэзии начался с 9-10 веков, любовь к поэзии в японском обществе была тогда всеобщей, даже неграмотные крестьяне знали наизусть десятки стихотворений!
Поэзия танка стала символом души Японии.
Поэты — импровизаторы всегда и везде вызывали особое восхищение, а для средневековой Японии импровизация была нормой стихосложения.
Завороженно смотрю фильм о семье Раку, горит огонь в старинной печи, обжигается глиняная чаша, время здесь остановилось, здесь все тот же 16-й век…
Семья Раку — буддисты.
На выставке черные чаши, красные, с разводами или с рисунком, простой формы, без ручек, сантиметров 10 высотой и чуть больше в диаметре, но ни одна из них не имеет правильной формы.
Даже в разгар лета, восхищаясь его цветением, японские поэты с грустью пишут о том, что не за горами осень…
Как-то не получается у них хоть ненадолго забыть, что летние радости недолговечны, не успеешь оглянуться — лето кончилось! Вот и великий Сайге в цикле стихов о лете задумывается о грядущей осени:
ЯПОНСКАЯ ПОЭЗИЯ О ЛЕТЕ
Если поэзия — душа народа, то душа японца мне созвучна и понятна, чем больше я знакомлюсь с японской поэзией, тем яснее близость русского восприятия жизни и восприятия японцев, что бы там ни говорили о загадочности русской души и непостижимости менталитета японцев.
Дочке своей
дал русское имя Соня-
и радуюсь, окликая….
Исикава Такубоку
Выставка перенесет вас из центра шумного мегаполиса в средневековую Японию, даст возможность пройти «Путь воина», попасть на поле боя и в буддийский храм, посетить мастер-классы и чайную церемонию…