Весна приходит — японская поэзия
Весна приходит…
Не сможет задержать ее
Зимний сумрак.
Не оттого ли сейчас
Мир так прекрасен?
Весна приходит…
Не сможет задержать ее
Зимний сумрак.
Не оттого ли сейчас
Мир так прекрасен?
ЯПОНСКАЯ ПОЭЗИЯ О БРЕННОСТИ БЫТИЯ
О быстротечность!
В круговороте рождений
И умираний возвращаешься
В море новых страданий.
Выставка перенесет вас из центра шумного мегаполиса в средневековую Японию, даст возможность пройти «Путь воина», попасть на поле боя и в буддийский храм, посетить мастер-классы и чайную церемонию…
Только раз полюбить-
И столько печали.
Какие же муки-
Кому довелось
Многих любить.
(9-й век, автор неизвестен, перевод Мещерякова)…
Прыгает зайчик, резвясь, по стене,
шепчет на ушко он ласково мне:
— Выйди на улицу, снова весна, в
ыйди скорее, теперь не до сна,
слышишь, чирикает: «Жив!» — воробей,
видно, своим говорит: «Не робей,
зиму мы все пережили, друзья,
вся воробьиная наша семья!»
Перышки чистит и гнездышки вьет
весь воробьиный весёлый народ!
«Живы мы, живы мы, живы!» — кричат,
значит, зима не вернется назад,
весело с пташками стало и мне,
снова весна на родной стороне,
счастьем наполнилось сердце моё,
глядя на стайку простых воробьёв…
Зоя Сергеева
Не забудьте указать автора
02.2015
Так здравствуй, новая весна,
ведь ты надежд всегда полна,
и пусть распутица кругом,
весна пришла в наш общий дом!
Зоя Сергеева
Copyright © Журнал «Культура и общество» 2022-2024 Все права защищены